y Café (la 99) Respondió!
En los últimos años hemos detectado una masificación de la expresión 'ponele' entre los argentinos, especialmente aquellos cuya edad se encuentra entre los 20 y los 35 años de edad.
Cabe destacar que el mismo término se aplica en dos situaciones diferentes con finalidades distintas. A saber:
1- Como reemplazo de 'suponte' (devenido en 'suponete', actualmente reemplazado por 'ponele' y, en los peores casos por 'suponele' -aberración por donde se lo mire y/o escuche) en este uso, la palabra suele iniciar una oración o alocución en la que se plantea una situación hipotética pero potencialmente posible. Al emplear esta terminología el emisor está aclarando dos puntos en simultáneo: que la situación no es necesariamente real y que el planteo tiene por fin recabar opiniones o consejos de el/los receptores.
2- Simplemente 'ponele', derivado de la frase de tíos y abuelos 'ponele hache'. Si bien en los orígenes la frase se utilizaba como forma de declarar que se estaba de acuerdo con el contenido de una afirmación pero que había algún desfasaje de forma, actualmente ha cobrado una ascepción opuesta. Esta palabra, dicha sola y con leve tono irónico o socarrón (o, en algunos casos, hasta incrédulo) como única respuesta a una observación ajena: suele emplearse para demostrar desacuerdo con el enunciado pero que el planteo no resiste mayor contraargumentación, pues hace agua por sí mismo.
Aclaración: el segundo uso suele ser empleado como tal o, en casos de importante inseguridad, sólo como elemento para no exponer argumentos. Además, si se utiliza como respuesta a postulados halagatorios (?) hacia una persona vanidosa o de mal concepto de sí misma suele dar sobradas muestras de estar buscando por todos los medios que el interlocutor 'le dore la píldora'.
Y el mundo (seee... el mundo lee este blog: Elmundo Sénchez) aprendió a usar el PONELE
Cabe destacar que el mismo término se aplica en dos situaciones diferentes con finalidades distintas. A saber:
1- Como reemplazo de 'suponte' (devenido en 'suponete', actualmente reemplazado por 'ponele' y, en los peores casos por 'suponele' -aberración por donde se lo mire y/o escuche) en este uso, la palabra suele iniciar una oración o alocución en la que se plantea una situación hipotética pero potencialmente posible. Al emplear esta terminología el emisor está aclarando dos puntos en simultáneo: que la situación no es necesariamente real y que el planteo tiene por fin recabar opiniones o consejos de el/los receptores.
2- Simplemente 'ponele', derivado de la frase de tíos y abuelos 'ponele hache'. Si bien en los orígenes la frase se utilizaba como forma de declarar que se estaba de acuerdo con el contenido de una afirmación pero que había algún desfasaje de forma, actualmente ha cobrado una ascepción opuesta. Esta palabra, dicha sola y con leve tono irónico o socarrón (o, en algunos casos, hasta incrédulo) como única respuesta a una observación ajena: suele emplearse para demostrar desacuerdo con el enunciado pero que el planteo no resiste mayor contraargumentación, pues hace agua por sí mismo.
Aclaración: el segundo uso suele ser empleado como tal o, en casos de importante inseguridad, sólo como elemento para no exponer argumentos. Además, si se utiliza como respuesta a postulados halagatorios (?) hacia una persona vanidosa o de mal concepto de sí misma suele dar sobradas muestras de estar buscando por todos los medios que el interlocutor 'le dore la píldora'.
Y el mundo (seee... el mundo lee este blog: Elmundo Sénchez) aprendió a usar el PONELE
23 comentarios:
Yo leí mal...
... o alguien dijo PONELA?
Mate: creo que leyo mal!!!!! es lo que pienso!
Aaahhhh era por eso!!!
Yo pensé que era yo.
Ponele que es cierto que cada vez más, se escucha o lee la palabra Ponele.
Yo la empecé a usar, "ponele", porque me resulta graciosa.!!!
Y no podía evitar la respusta mental "¿que le pongo?"
A mi me pasa mucho cuando pido un pancho y me preguntan si quiero mayonesa...
YYYYYY PONELE!!!!
pÓnele
ponÉle
ponelÉ
...
si, lei mal.
Me debe haber confundido la foto de los forritos de colores.
Mate: PON ELE... de Laura
merezco un tatequieto... qué manera de hablar pelotudeces a troche y moche, eh!
si no fuese porque recientemente me recibí de La 99 peligraría mi enormitut!
Cafe (la 99): jejejejejjeeje... ya te entregaron el título de 99?... QUE VELOCES!!!!
un lindo post, al estilo "triki triki bang bang" pero con muuucha más onda
jajaja genial! igual vivo usando "ponele"... porq tmb me parece genial!
Cuando salga alguna otra se reemplezará... ponele...
XD
Saludetes!
buen por el condon!!!! que lo usen todos!
Clari: tricki tricki bang bang es lo de los preservativos no??? que mala esa publi la hicieron los mismos que hicieron a fleco y male!!!!!!
FLO: PONELE!!!!!
LIZ: hay que usarlo... claro que si!!!
Jajajajaaja
Genial
http://mimedioalquiler.blogspot.com/
Para "suponte", la palabra es buenísima en sí, no necesitamos otra, así que definitivamente la acepción indicada en el apartado 2) (?) es la que uso y más me gusta, ponele.
Abracito.
A mi me la pego una compañera de la facultad.. que incluso a los profesores les dice "ponele"..igual no da... jajaj
Tanto leer ponele me puse cachonda... seguro que este post no tiene algun mensaje subliminal?
mi pareja me dice poneleeeelee y de solo leerlo me enfurece
te llamo oh te envio un mje y me contesta PONELE ya me canse que opinan
yo tengo una idea no le envio mas mjes hasta que se desespere por saber que me pasa.
Q ganas de hablar pelotudeces
Q ganas de hablar pelotudeces
Es un Vomico esa palabra. No me gusta para nada verla escrita; no sé cuál sería la gracia que tiene...
Otra palabra horrible. Saludos queda mucho mejor que saludetes. Cómo se esfuerza la gente para inventar deformaciones del idioma!
Publicar un comentario